The UK publisher of the
Museum of Hoaxes just sent me a picture of what the paperback edition of the book will look like when it comes out over there (click image for a larger version). It looks quite colorful and fun. But I'm especially proud of the fact that it has a picture of
Hamster Viagra right at the top of it. Nothing says quality non-fiction quite like Hamster Viagra. As for why the UK edition says 'edited by Alex Boese' instead of just 'by Alex Boese,' I have no idea. I'm trying to find out why.
Comments
Edited suggests its a collection of articles that you've put together (generally not in your own words.)
Perhaps they're just confused.
You know, "colour" and "neighbour" and "panick," and "lorry" and "nappy" and all that?
Or will they let you stay American?
😡
I demand a recount er.. refund (oops, wrong thread. Please don't drag you know who into this).
http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/075285772X/qid=1101789801/sr=1-1/ref=sr_1_8_1/026-2326225-4803657
So they thought it was cute to present me as the 'editor' as if it were a newspaper. The paperback edition doesn't have the tabloid theme, but the graphic designer just kept the 'edited by' because that's what she thought it was supposed to say. She's now changing it.
Never mind...
<wanders away sheepishly>
Even in England
Panicked maybe
There is such a thing as
an English American American English dictionary,
I have a couple of copies about the house somewhere. It can be very useful at times 😊
ah well...
I seem to spend half my time trying to teach my spellchecker how to spell and the other half thinking I should learn these new spellings because I live here now!